《東翻西譯》

《東翻西譯》- 由中國文學系及英國語文學系攜手合作的一分鐘網上節目。

《東翻西譯》(Culture Tongue):
一條生於香港「珠海」的「文化魚」,解說語言和文字承載的文化涵義,帶你穿梭暢游中西文化的海洋!

「文化魚」約定你逢星期一見!

《東翻西譯》YouTube 合輯

  • EP#1 當小C遇上文化魚| 中、英文都「半桶水」的小C遇上精通中西文化和語言的「文化魚」
  • EP#2 語言學習的誤區|文化影響思維和語言表達,要學好語文,就必須理解語言背後的文化和思維方式
  • EP#3 顏色也會說話|顏色都是傳達訊息的載體,不論是著衫還是說話,都要選對顏色
  • EP#4 電影與文化:《Zero to Hero》|靠阿媽定靠自己?要打入西方電影市場,香港電影譯名需符合西方文化背景
  • EP#5 言之無物:Dead Words|要寫好一篇文章,由一個字做起!切記避開"dead words"